» Produkte » Disposable Virus Sampling Kit MVTM-5A with Inactivated Type
Einweg-Virenproben-Kit MVTM-5A mit inaktiviertem Typ
  • Einweg-Virenproben-Kit MVTM-5A mit inaktiviertem Typ
  • Disposable-Virus-Sampling-Kit-MVTM-5A-with-Inactivated-Type(800)
  • MVTM-5A Einweg-Virusprobenröhrchen-Kit(Inaktivieren) (2)
  • MFS-98000KQ Mundtupfer mit beflocktem Kopf und ABS-Griff
  • MEDICO Disposable virus sampling kit
  • Einweg-Virenproben-Kit MVTM-5A mit inaktiviertem Typ

    Model: MVTM-5A

    Volume: 5ml

    Construction : It is composed of the tube with 3ml solution,and the swab

    Expected Use: For sampling collection,transportation and storage

    • Beschreibung

    Probenentnahme-Tupfer:

    Flocked Sampling Nasal Swab/ Throat Swab used for cell & Probenentnahme, and it has been designed for Nasopharyngeal clinical diagnostics. Der beflockte Tupfer ist ideal zum Sammeln einer großen Anzahl von Zellen und zur schnellen Elution der Proben, die die Zellen sofort in das Transportmedium freisetzen. It has been well recognized and adopted by the diagnostic test kit manufacturers who produce reagents in molecular genetics, Forensik, and clinical laboratories sectors.

    Virus sampling tube:

    Körper und Deckel der Tube sind aus Polypropylen. Beständigkeit gegen statische Extrusion und dynamische Stöße. Bodenkonus-Design, Zentrifugal- und Stoßfestigkeit.

    Es enthält die Probenkonservierungslösung, die zur Probenfreigabe und Konservierung verwendet wird, das Loch verhindern. Das Zentrifugenröhrchen wurde entwickelt, um die Elution und Freisetzung in die Probenkonservierungslösung zu erleichtern, Das Probenahmeröhrchen kann nach Volumen in 10 ml und 5 ml unterteilt werden.

    Beispielanforderungen
    1.Anwendbare Probentypen: Rachenabstrich,Nasen-Rachen-Abstrich,Speichel,Sputum und andere klinische Proben;
    2.Lagerung und Transport von Proben: Bitte beachten Sie bei der Verwendung die Lagerdauer. Proben sollten in das entsprechende Labor transportiert werden- ratory nach der Abholung,und bei Raumtemperatur für . lagern 3-7 Tage;Wenn die Proben nach der Probenentnahme nicht an das Labor gesendet werden können 7 Tage,sie sollten bei -80 ° C oder darunter gelagert werden. Wiederholtes Einfrieren und Auftauen von Proben sollte vermieden werden.

    Anwendungsmethode
    1. Entsprechend den Probenahmeanforderungen, Proben mit einem Probenahmetupfer sammeln.
    2. Legen Sie den Tupfer nach der gesammelten Probe in das Probenröhrchen.
    3. Brechen Sie den Tupfer an der leicht zu brechenden Schnittstelle des Tupferstabs ab und entsorgen Sie den Schwanz.
    4. Ziehen Sie den Deckel des Probenröhrchens fest.
    5. Beschriften Sie die erforderlichen Angaben auf dem Etikett des Probenahmeröhrchens.
    6. Proben sollten nach der Entnahme in das entsprechende Labor transportiert werden,und bei Raumtemperatur für . lagern 3-7 Tage;Wenn die Proben
    kann nach Entnahme der Probe nicht ins Labor geschickt werden 7 Tage,sie sollten bei -80℃ oder darunter gelagert werden. Wiederholtes Einfrieren und Auftauen von Proben sollte vermieden werden.

    7. Spezifische Probenahmemethoden können sich auf Folgendes beziehen:

    1.) Rachenabstrichproben: Rachenhinterwand und Tonsillen beidseitig mit speziellem Probetupfer abtupfen. Berührung der Zunge vermeiden; Tauchen Sie den Tupferkopf schnell in die Probenlösung, Brechen Sie den Tupfer an der leichten Bruchstelle des Tupferstabes ab und entsorgen Sie den Schwanz.

    2.) Nasenabstrichprobe: mit einem speziellen Probentupfer, Führen Sie den Tupferkopf vorsichtig in das Nasopalatin im Nasenkanal ein, halte für einen Moment an, dann langsam drehen, um zu beenden; Tauchen Sie den Tupferkopf schnell in die Probenlösung,
    brechen Sie den Tupfer an der Bruchstelle des Tupferstabes ab und entsorgen Sie den Schwanz.

    Betriebsablauf


    1.Öffne das Paket
    2.Nach der Probenentnahme in das Röhrchen geben
    3.Swab along the pipe mouth break point, break off the excess handle and leave the brush head in the sample tube
    4.Tighten cap and mark

    Notes
    1.This product is disposable, please do not use it many times.
    2.Please use it under the guidance of medical staff.
    3.This reagent is used for in vitro diagnosis, not for internal or external use in humans or animals.Serious events can result if swallowed.Has certain irritant to the eye and the skin,wenn versehentlich mit sauberem Wasser in die Augen spritzt. Bei der Verwendung sollte die Belüftung aufrechterhalten werden.
    4.Die Lösung ist rot oder farblos, transparent und niederschlagsfrei.Bei Eigenschaftsänderung,wie die Farbe wird gelb, es ist verboten.
    5.Frisch gesammelte Proben können bei Raumtemperatur in . ins Labor transportiert werden 3-7 Tage (es ist besser, Eisbeutel in den Transport zu legen) 6.Wenn die Proben nach der Probenentnahme nicht an das Labor gesendet werden können 7 Tage,sie sollten bei -80℃ oder darunter gelagert werden.

    Anfrageformular ( wir melden uns schnellstmöglich zurück )

    Name:
    *
    Email:
    *
    Botschaft:

    Überprüfung:
    1 + 7 = ?

    Vielleicht magst du auch

  • ÜBER UNS

    Medical Technology Co., GmbH. ist ein Hersteller mit Sitz in Shenzhen City, China, Wir produzieren und verkaufen beflockte Nylontupfer, Virentransportmedium, Speichelsammelset und CHG Swab & Applikator.

  • KONTAKTIERE UNS

    Adresse: 17 Hengyi Lane, Yuanhu Straße, Zhangbei Gemeinschaft, Longcheng Straße, Longgang District, Shenzhen,Guangdong,China.

    Netz: www.medicoswab.com

    Telefonnummer: +86 0755-28997664

    Email: info@medicoswab.com