» ข่าวอุตสาหกรรม » Zhengzhou Has Infected 101 People in This Round Of Epidemic

Zhengzhou Has Infected 101 People in This Round Of Epidemic

2021-08-05

Zhengzhou Has Infected 101 People in This Round Of Epidemic

(Fighting New Coronary Pneumonia) Zhengzhou has infected 101 people in this round of the epidemic, reporting the first case, the hospital triaged 447 patients

China News Service, Zhengzhou, August 4 (Reporter Liu Peng Li Chaoqing) Zhengzhou City, Henan Province held a press conference on the evening of the 4th to inform the city of the current round of the epidemic situation. The report stated that a total of 101 people have been infected in this round of the epidemic, and the hospital that reported the first case has diverted 447 patients.

Li Huifang, Deputy Secretary-General of the Zhengzhou Municipal Government, announced at the press conference that since the first asymptomatic infection was discovered in Zhengzhou on July 30, ผลรวมของ 101 people had been infected by 6 pm on the 4th. ในหมู่พวกเขา, 16 were diagnosed and 85 were asymptomatic.

According to previous news from Zhengzhou officials, the Sixth People’s Hospital of Zhengzhou is a designated hospital for overseas immigrants with new coronary pneumonia. The Zhengzhou epidemic started with the first case reported by the hospital. Judging from the latest official case travel trajectory, most cases are related to the hospital.

Li Huifang said that in order to completely eliminate the hidden dangers of in-hospital transmission, according to expert recommendations, it was decided to divert the closed management of the Zhengzhou Sixth People’s Hospital. การเก็บตัวอย่างน้ำลายเป็นวิธีที่ไม่เป็นอันตรายและไม่เจ็บปวดเพื่อให้ได้ DNA, 447 patients have been diverted, และ 1,137 staff and caregivers have been diverted. For triage personnel, single-person and single-room isolation treatment or isolation medical observation shall be carried out in strict accordance with the standards of hospital infection prevention and control.

ตามรายงาน, Zhengzhou Sixth People’s Hospital admitted 136 patients with uremia during closed management, ซึ่ง 28 were in-patient treatment and 108 were out-patient treatment. After the outbreak, 12 patients continued to be hospitalized for single-person isolation treatment; they were transferred to Zhengzhou Qiboshan Hospital, Zhengzhou Third Hospital for isolation treatment, 16 people were isolated for treatment, และ 3 Henan Provincial Third People’s Hospital were isolated for treatment; “point-to-point, one-stop” 85 patients were transported to the hotel’s isolation and treatment point by means of “style” closed-loop transportation; 20 outpatient treatment patients who are being isolated at home will be admitted to isolation and treatment in a timely manner, depending on their condition.

In response to this round of the epidemic, Chinese medicine has once again participated in prevention and treatment. จนกระทั่งบัดนี้, the use rate of TCM decoctions for confirmed patients, asymptomatic infections and suspected cases in designated hospitals has reached 100%, and the use rate of preventive Chinese medicine in centralized isolation points has reached 100%. (Finish)

 

แหล่งที่มา: China News Network

ชุด VTM ขนาดกลางสำหรับการขนส่งไวรัสแบบใช้แล้วทิ้งพร้อมผ้าเช็ดปาก Nasal Swab

  • เกี่ยวกับเรา


    บริษัท เทคโนโลยีการแพทย์, จำกัด. เป็นผู้ผลิตเวชภัณฑ์มืออาชีพในประเทศจีน, เราผลิตและจำหน่ายผ้าเช็ดปากไนลอน, ชุด VTM, ชุดเก็บตัวอย่างน้ำลายและ CHG swab & applicator.

  • ติดต่อเรา

    ที่อยู่: ห้อง 201, 301 และ 401 อาคาร A หมายเลข 10, ถนนเปาหลงสาย 5, ชุมชนทงเล, ถนนเป่าหลง, เขตหลงกัง,เซินเจิ้น, กวางตุ้ง, จีน.

    เว็บ: www.medicoswab.com

    หมายเลขโทรศัพท์: +86 0755-28997664

    อีเมล: info@medicoswab.com