»» 業界ニュース » Some Common Questions About Virus Sampling Tubes

ウイルスサンプリングチューブに関するよくある質問

2021-09-06

メディコウイルスサンプリングチューブ

1. What is the use of the virus sampling tube?

It is used for the collection, transportation and storage of influenza, 鳥インフルエンザ, coronavirus and other virus samples for subsequent extraction and amplification.

 

2. What is the difference between inactivated and non-inactivated preservation solutions?

After the virus samples are collected, PCR testing cannot be performed in time at the general sample collection site, so the collected virus swab samples need to be transported. The virus will quickly decompose in vitro and affect subsequent testing. したがって, when storing and transporting, It is necessary to add the virus preservation solution, and for different detection intentions, different virus preservation solutions need to be used. 現在のところ, it is mainly divided into two types: 不活化されたものと不活化されていないもの

Inactivated virus preservation solution:

It is mainly a virus lysis type preservation solution modified by nucleic acid extraction and decomposition solution. Effectively prevent the operator from secondary infection, but it also contains inhibitors, which can prevent the virus nucleic acid from being degraded, and then enable subsequent detection by NT-PCR. And it can be stored at room temperature for a relatively long time, saving the cost of virus sample storage and transportation.

Non-inactivated virus preservation solution:

It is mainly a virus-maintaining liquid-type preservation solution that is improved based on the delivery medium. It can maintain the activity of the virus in vitro and the integrity of the antigen and nucleic acid, maintain the protein coat of the virus from being decomposed, ウイルスサンプルの独自性を大幅に維持します. 核酸の抽出と検出に加えて, it can also be used for virus cultivation and isolation.

It can be seen that according to different situations, different types of preservation solutions have their own advantages and disadvantages, but it should be noted that whether it is inactivated or non-inactivated, the virus sampling tube before sampling must be strictly inactivated and sterilized to ensure that the tube is inside. There are no other microorganisms, causing the virus to decompose after sampling or other influences causing false detections.

綿棒採取後, if you use poor quality collection tools or preservation solutions, it will affect subsequent test results and even cause false positives for misdiagnosis. したがって, it is recommended to use good quality virus preservation solutions.

Medico virus sampling tube

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3. How to collect virus Specimen?

Collection procedures for nasopharyngeal swab and oropharyngeal swab specimen:

鼻咽頭スワブ採取

1. The patient’s head is tilted back (約 70 バイアルの上部を交換し、しっかりと固定されていることを確認します) and stays still.

2. Use a swab to estimate the distance from the root of the ear to the nostril.

3. Insert from the nostril straight to the face. The deepening interval should be at least half the length of the earlobe to the tip of the nose. After encountering resistance, you should reach the nasopharynx, stay for a few seconds to absorb secretions (generally 15-30s), and rotate the swab 3 に 5 タイムズ.

4. Rotate gently to take out the swab, and immerse the swab head in a collection tube containing 2 mL of lysis solution or a cell preservation solution containing RNase inhibitor.

5. Break off the sterile swab rod at the top, 尻尾を捨てる, screw the cap of the tube tightly and close it with a parafilm.

Collection procedures for nasopharyngeal swab and oropharyngeal swab sampling

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


Oropharyngeal swab collection

1. Ask the patient to gargle with saline or water first.

2. Put the swab in sterile normal saline to moisten it.

3. Focus on the patient to sit down, 頭を後ろに傾ける, open his mouth, and make an “ああ” 音.

4. Fix the tongue with a tongue depressor. The swab skips the root of the tongue to the posterior pharynx, tonsil recesses, and side walls.

5. First use the swab to scrub the bilateral pharyngeal tonsils back and forth at least 3 タイムズ, and then swallow the posterior wall at least 3 タイムズ, preferably 3 に 5 タイムズ.

6. Take out the swab to prevent touching the tongue, pituitary, 口腔粘膜と唾液.

7. Immerse the swab head in a preservation solution containing 2 に 3 mL of virus. 8. Break off the sterile swab rod near the top, 尻尾を捨てる, screw the tube cap tightly and close it with a parafilm.

多分あなたも好きです

  • 私たちに関しては


    メディカルテクノロジー株式会社, 株式会社. 中国の医療用品の専門メーカーです, ナイロン植毛綿棒の製造・販売を行っております。, VTM キット, 唾液採取キットと CHG スワブ & アプリケーター.

  • お問い合わせ

    住所: 部屋 201, 301 と 401 A10号館, バオロン五路, トングルコミュニティ, 宝龍街, 竜崗区,深セン, 広東, 中国.

    ウェブ: www.medicoswab.com

    電話番号: +86 0755-28997664

    Eメール: info@medicoswab.com